Tardy Policy/ Política de Tardanzas


Students are expected to arrive on time to every class – every day. We expect that all students will be seated and ready to learn when the bell rings. When students arrive late to class, instruction is disrupted for all other students. Should your student arrive late to school for any reason, s/he must sign in at the Check-In/Check-Out Station located next to the Library. If your student arrives late to school without a verified valid excuse, the following consequences will be enforced:
Period 1 Unexcused Tardies to School=
Assistant Principal meets with student and places a call home to the family. If morning tardies continue, a lunch detention will be assigned.
Period 2-7 Less than 6 Unexcused Tardies to Class=
Assistant Principal conference
Period 2-7 More than 6 Unexcused Tardies to Class=
After School Detention

________________________________________________________________________

Se espera que los estudiantes lleguen a tiempo a cada clase, todos los días. Esperamos que todos los estudiantes estén sentados y listos para aprender cuando suene la campana. Cuando los estudiantes llegan tarde a clase, se interrumpe la instrucción para todos los demás estudiantes. Si su estudiante llega tarde a la escuela por cualquier motivo, debe registrarse en la estación de entrada/salida ubicada al lado de la biblioteca. Si su estudiante llega tarde a la escuela sin una excusa válida verificada, se aplicarán las siguientes consecuencias:

Período 1 Tardanzas injustificadas a la escuela = El subdirector se reúne con el estudiante y llama a la familia. Si las tardanzas matutinas continúan, se asignará una detención durante el almuerzo.

Período 2-7 Menos de 6 tardanzas injustificadas a clase = conferencia del subdirector

Período 2-7 Más de 6 tardanzas injustificadas a clase = Detención después de clases


Website by SchoolMessenger Presence. © 2024 SchoolMessenger Corporation. All rights reserved.